sexta-feira, 3 de setembro de 2010

E por falar em Roberto Bolaño

 m
m
Ele ficou muito conhecido após sua morte, em 15 de julho de 2003, por seus contos de grande estranhamento, por suas novelas e por seus romances caudalosos. Mas o que pouca gente comenta é que Bolaño também foi um excelente poeta. Ele próprio se considerava muito mais poeta do que prosador, dizia que sua poesia lhe ruborizava menos que sua ficção. Tanto é assim que não existem no Brasil traduções oficiais de seus poemas. Enquanto isso, eu ando por aqui, ensaiando o espanhol e alguns ensinamentos de tradução. Me gusta bastante seu livro Los Perros románticos, de onde extraí "Lupe", traduzido abaixo, e "A Visita ao convalescente", tradução que publiquei na revista virtual Desenredos e que se encontra aqui

Nenhum comentário:

Postar um comentário